Tuesday, September 15, 2015

Zitronenblume


Zitronenblume 

Fleur de citron,
comme tu sens bon !
Ô doulce fleur
qui ranimes mon cœur !

Et moi, abeille,
je te conseille,
m’admettre céans
pour prendre mon sens.



~
Gratuit !
Lisez le conte entier
~

[Note:  The first sens is from the Latin verb, sentire;  the second is used as in the fabliau “La bourse pleine de sens”, and is bivalent, one possible origin being from Latin semino.  This latter plays as well upon the double-entendre of bourse. -- I am indebted to Professor  Howard Bloch’s course on the fabliaux, which I audited (lo these many years ago) at Berkeley, for pointing out this rather recherché ambiguity.]

 
~
~ Recommendation posthume ~
“Si j’étais encore en vie, et que je  désirais un bon whodunnit,
que lirais-je?"
Murphy sur la montagne
(Je suis Ronsard, et j’ai approuvé ce message)

.

No comments:

Post a Comment